Azərbaycanın Özbəkistandakı Səfirliyinin nəzdində fəaliyyət göstərən Heydər Əliyev adına Azərbaycan Mədəniyyət Mərkəzinin layihəsi olan “Azərbaycan sənət və ədəbiyyat günləri” proqramı çərçivəsində Fərqanə Dövlət Universitetində Azərbaycanın xalq şairi, dramaturq, ədəbiyyatşünas alim və ictimai xadim Bəxtiyar Vahabzadənin “Jonimga jo – Ozarbayjonim” (“Canıma yaxın – Azərbaycanım”) kitabının təqdimat mərasimi baş tutub. Tədbir görkəmli söz ustadının 100 illik yubileyinə həsr olunub.
Newscenter.az-ın xəbərinə görə, qeyd olunub ki, təqdim olunan “Jonimga jo – Ozarbayjonim” kitabı Azərbaycan Mədəniyyət Mərkəzinin layihəsi çərçivəsində özbək dilinə tərcümə edilərək nəşr olunub. Bu nəşr Bəxtiyar Vahabzadənin poeziyasını yeni oxucu auditoriyasına təqdim etməklə yanaşı, Azərbaycan və Özbəkistan xalqları arasında mənəvi yaxınlaşmaya töhfə verən mühüm ədəbi hadisə kimi qiymətləndirilib.
Tədbiri Fərqanə Dövlət Universitetinin birinci prorektoru, filologiya elmləri doktoru, dosent Zakir Rəhimov açaraq qeyd edib ki, Azərbaycan və Özbəkistan arasında elmi-ədəbi əməkdaşlıq son illərdə daha da fəallaşıb. O bildirib ki, Bəxtiyar Vahabzadə kimi ədəbiyyat korifeylərinin irsi iki xalqın mənəvi yaddaşını yaxınlaşdıran mühüm mənbələrdəndir. Prorektor kitabın təqdimatını həm ədəbi mühit, həm də tələbə auditoriyası üçün yeni imkanlar açan əhəmiyyətli mədəni hadisə kimi dəyərləndirib.
Azərbaycan Mədəniyyət Mərkəzinin direktoru Akif Marifli çıxışında qeyd etmişdir ki, Azərbaycan ilə Özbəkistan arasında münasibətlər bu gün Prezident İlham Əliyev və Prezident Şavkat Mirziyoyevin uzaqgörən siyasi liderliyi nəticəsində yüksək etimad, qarşılıqlı dəstək və qardaşlıq prinsipləri əsasında inkişaf edir. Onun sözlərinə görə, mədəni sahədə həyata keçirilən təşəbbüslər yalnız dövlətlərarası münasibətlərin ideya-mənəvi dayaqlarını möhkəmləndirmir, eyni zamanda xalqlar arasında dərin tarixi bağlara əsaslanan dostluq və mənəvi həmrəyliyin davamlı şəkildə güclənməsinə xidmət edir.
Çıxışının davamında o, “Jonimga jo – Ozarbayjonim” kitabının özbək dilinə tərcümə edilərək nəşr olunmasını Bəxtiyar Vahabzadə irsinin yeni elmi və ədəbi auditoriyaya çatdırılması baxımından əlamətdar hadisə kimi qiymətləndirmişdir. A.Marifli qeyd etmişdir ki, Vahabzadənin poeziyası yalnız müəyyən dövrün ədəbi-estetik düşüncəsini deyil, bütöv bir xalqın mənəvi axtarışlarını və duyğu dünyasını ifadə edir. O, həmçinin vurğulamışdır ki, şairin ana dilinin saflığının qorunmasına, türk kimliyinin möhkəmləndirilməsinə və türk dünyasının mənəvi birliyinə çağıran ideyaları bu gün də aktuallığını saxlayır və Azərbaycan–Özbəkistan münasibətlərinin humanitar-mədəni təməllərinin dərinləşməsinə mühüm töhfə verir.
Sonrakı çıxışlarda – Fərqanə Dövlət Universitetinin professoru, filologiya elmləri doktoru Xabibullo Cürayev, Nizami adına Özbəkistan Milli Pedaqoji Universitetinin professoru, “Özbəkistan–Azərbaycan” Dostluq Cəmiyyətinin icraçı direktoru Erkin Nuriddinov, Fərqanə Dövlət Universitetinin professoru, filologiya elmləri doktoru Gözəl Muxamejanova və Özbəkistanın xalq artisti, professor Sultanəli Mannopov Bəxtiyar Vahabzadənin yaradıcılığının özbək oxucusu üçün əhəmiyyətindən danışıblar.
Natiqlər çıxışlarında Azərbaycan şeirinin klassik ənənələr ilə müasir bədii düşüncə arasında mühüm körpü rolunu oynadığını, B.Vahabzadə poeziyasının isə bu xəttin ən parlaq nümunələrindən biri olduğunu qeyd ediblər. Bildirilib ki, şairin əsərlərində qaldırılan ideyalar – milli oyanış, azadlıq arzusu, mənəvi bütövlük, qardaşlıq və həmrəylik mövzuları Özbəkistanda da böyük rəğbətlə qarşılanır, iki xalqın oxucuları arasında mənəvi yaxınlıq yaradır.
Çıxış edənlər həmçinin Azərbaycan və Özbəkistan ədəbiyyatları arasındakı qarşılıqlı təsirlərdən, klassik və müasir yazarların hər iki ölkədə tanıdılmasının vacibliyindən bəhs edərək, bu kimi layihələrin ədəbi-mədəni dialoqun inkişafına mühüm təkan verdiyini vurğulayıblar.
Tədbirin bədii hissəsində Heydər Əliyev adına Azərbaycan Mədəniyyət Mərkəzinin “Xarı Bülbül” teatr truppası tərəfindən Xalq şairi Bəxtiyar Vahabzadənin “Jonimga jo – Ozarbayjonim” kitabından seçilmiş şeirlər səsləndirilib. Şeirlərin dramatik-kompozisiya formasında təqdimatı iştirakçılar tərəfindən böyük maraqla qarşılanıb və zalda xüsusi emosional ab-hava yaradıb.
Sonda qeyd edilib ki, Bəxtiyar Vahabzadənin əsərlərinin özbək dilinə tərcümə olunaraq Fərqanə ictimaiyyətinə təqdim edilməsi Azərbaycan–Özbəkistan mədəni əlaqələrinin inkişafında növbəti mühüm addımdır və bu cür ədəbi layihələr gələcəkdə də davam etdiriləcək.
Süleyman