AZ

Hind filmlərini Azərbaycan dilində belə dublyaj ediblər – VİDEO

Xarici filmlər Azərbaycan dilinə dublyaj edilərkən tamaşaçıların ən çox maraqlandığı məqamlardan biri də bu səslərin kimə məxsus olmasıdır. Ekranda yalnız obrazları görürük, amma həmin obrazlara can verən səslərin sahibləri çox vaxt diqqətdən kənarda qalır.

Musavat.com xəbər verir ki, bu istiqamətdə fəaliyyət göstərən aktyor yaradıcı heyətinin iştirakı ilə maraqlı video yayılıb.

Həmin görüntülərdə Azərbaycan dublyaj sənətinin tanınmış simaları – Azər Axşam, Məmməd Səfa, Şövqi Hüseynov, Nəcibə Hüseynova və mərhum aktrisa Zərnigar Atakişiyeva yer alıblar. Onların xüsusilə hind filmlərinin Azərbaycan dilinə dublyajı prosesindəki işindən qısa fraqmentlər təqdim olunub.

Dublyaj sadəcə mətni başqa dilə çevirmək deyil, həm də obrazın emosiyasını, nəfəsini və xarakterini yeni dildə yenidən yaratmaqdır. Bu isə xüsusi istedad, səs mədəniyyəti və aktyor ustalığı tələb edir. Həmin sənətin nümayəndələri illərdir ki, tamaşaçının görmədiyi, amma daim eşitdiyi bir dünyanı yaradırlar.

Azərbaycan dublyaj məktəbi uzun illərdir formalaşıb və bu sahədə çalışan sənətkarlar kino mədəniyyətimizin görünməz, lakin çox vacib hissəsini təşkil edirlər.

Bu baxımdan yayılan görüntülər həm nostalji hisslər yaradır, həm də bir daha xatırladır ki, sevdiyimiz filmlərin arxasında böyük bir yaradıcı komanda dayanır. Dublyaj aktyorlarının səsləri isə həmin filmlərin ruhunu tamaşaçıya çatdıran əsas vasitələrdən biridir.

Şahanə Rəhimli
Musavat.com

Seçilən
48
15
musavat.com

10Mənbələr